zaterdag 26 december 2015

Anne Baquet en Georges Moustaki






In 2002 kiest Anne Baquet voor haar nieuwe cd een tekst uit van Georges Moustaki, vraagt hem wie hij het liefst het arrangement ziet maken en tot haar grote tevredenheid noemt Moustaki 
de naam François Rauber.

Het chanson "J'ai un sourire à te donner" is vrij onbekend, zeker in Nederland. 
En  dat terwijl de tekst zo mooi en intiem is.




Jammer dat Moustaki zelf dit chanson nooit heeft gezongen. 

Wil je luisteren naar Anne Baquet, klik dan hier.

Vous voulez écouter Anne Baquet? Cliquez ici.


LP Moustaki live - Bobino 1975 - Polydor (NL) 2675 105




Op deze dubbel LP, live opgenomen in Bobino op 17 januari 1975 zijn 3 nummers te beluisteren die solo gezongen worden door Fabien (gitarist uit de begeleidingsgroep), door Marta Contreras (zangeres en percussioniste uit de vaste groep) en Arleta (gast). 
Jammer genoeg zijn voor Marta en Arleta de chansons die op de hoes staan vermeld niet de chansons die op de LP staan.
/
Dans ce vinyle LP double, enregistré à Bobino le 17 janvier 1975 il y a 3 chansons chantées en solo par Fabien (guitariste des musiciens de Moustaki), par Marta Contreras (chanteuse et percussioniste du groupe) et Arleta (invitée grecque).
Malheureusement les chansons de Marta et Arleta mentionnées dans la pochette ne sont pas les chansons enregistrées sur le vinyle.


Marta zingt "Canción por todos" (Tejada Gomez/C.Isella) en niet "La Jardinera" (Violetta Parra)
Wil je "La Jardinera" (wel gezongen tijdens het concert) luisteren, klik dan hier
Arleta zingt "Kir Mikhali" ( muziek Hadjidakis, tekst Iakovos Kambanellis) en niet "Le chant du cygne"(Hadjidakis)
In deze Griekse opname uit 1976 vertelt Moustaki dat hij, sinds hij Arleta kent uit Bobino, steeds aan haar vraagt om "Kir Mikhali" te zingen

/

Marta chante "Canción por todos"  (Tejada Gomez/C.Isella) et non pas "La Jardinera" (Violetta Parra)
Écoutez "La Jardinera" (chantée pendant ce concert), cliquez ici
Arleta chante "Kir Mikhali" (musique Hadjidakis, paroles Iakovos Kambenellis) et non pas "Le chant du cygne" (Hadjidakis)
Dans cet enregistrement grec de 1976 Moustaki raconte que depuis avoir fait connaissance avec Arleta à Bobino il lui demande toujours de chanter "Kir Mikhali"

Kijk naar / Regarde 
Moustaki en Arleta 
met/avec "Kir Mikhali" 1976



Jammer genoeg staan de foute titels ook op het hoesje van de op 15 september 2015 uitgekomen box met 4 live concerten van Moustaki op cd
/
Malheureusement les titres erronés sont mentionnés aussi sur la pochette dans le coffret aux 4cd's, paru le 15 septembre 2015




Florence Véran



Florence Véran schreef de muziek voor het nooit eerder uitgebrachte chanson
 "Nous" (1957)
 Georges Moustaki schreef de tekst.

Florence Véran a écrit la musique pour la chanson inédite 
"Nous"
 les paroles sont de Georges Moustaki.

Lees meer over "Nous" en Célina Ramsauer in het 
.

Georges Moustaki en Florence Véran 
hebben nog 2 chansons samen geschreven.
Georges Moustaki et Florence Véran ont écrit 2 autres chansons ensemble.


Paul Roby - La Saint-Paris (1957)
Muziek/Musique: Florence Véran
Tekst/Paroles: Georges Moustaki
Orkest/Orchestre: Georges Durban
45t RCA 76.116




Florence Véran - Si tu m'as perdu (1958)
Muziek/Musique: Florence Véran
Tekst/Paroles: Georges Moustaki
Orkest/Orchestre: Jean Leccia
45t Pathé EG 350





Célina Ramsauer: Mijn vriend Moustaki heeft me een schat nagelaten..........




Op 14 oktober 2015 komt 
"Transmission" 
de  7e CD van Célina Ramsauer uit.

Vandaag was de voorpublicatie in het Zwitserse tijdschrift L'Illustré.


source http://www.illustre.ch/illustre/article/celina-ramsauer-mon-ami-moustaki-ma-legue-un-tresor

Op deze CD staat het nooit eerder uitgegeven chanson "Nous", een chanson van Georges Moustaki op muziek van Florence Véran uit 1957.
Het (enige) originele exemplaar van de partituur bevind zich in de collectie van www.moustaki.nl
/
Ce CD contient la chanson inédite "Nous", une chanson de Georges Moustaki sur musique de Florence Véran datant de 1957.
L'exemplaire originale de la partition se trouve dans la collection de www.moustaki.nl


Kijk naar de video / Regarde la vidéo


Lees hier alle informatie over Célina en het nieuwe album
/
Lisez ici tout information sur Célina et le nouvel album

------------- Petit abécédaire d'un amoureux de la chanson -------------------------------------- Letter "A" / Caractère "A" ---------------------------




In 2012 publiceerde Georges Moustaki het boekje 
In dat boekje beschrijft Moustaki herinneringen op aan de hand van het alfabet.


Het lijkt me leuk om regelmatig (en op alfabet) een naam te kiezen die Moustaki in het boekje noemt.

Vandaag de A 
van Michèle Arnaud


/

En 2012 Georges Moustaki publie le livre
Il s'agit des souvenirs de Moustaki, guidés par l'alphabet.

Je vais choisir régulièrement (en ordere alphabétique) un nom mentionné de Moustaki dans ce livre.

Aujourd'hui le A
de Michèle Arnaud

*********

In zijn herinneringen neemt Michèle belangrijke plaats in. Ze had een prachtig repertoire chansons en trad op in Milord l'Arsouille. Grote bekendheid als Catherine Sauvage of Juliette Gréco kreeg ze niet, toch inspireerde zij velen. Ook Moustaki zelf. Zijn ontmoeting met Hadjidakis dankte hij aan haar.
Hij schreef "Votre fille a vingt ans", in het geheim opgedragen aan de dochter van Michèle Arnaud.

De foto op het hoesje van een cassettebandje uit 1979 is van de hand van de dochter van Michèle Arnaud.
(Florence Gruère)



Michèle Arnaud was een vertolkster van chansons van Moustaki uit de beginjaren van zijn carrière.

1961 C'est peut-être l'amour



1962 Dunkerque
(muziek Georges Moustaki - tekst Michel Rachline)
+
1962 Les derniers sont les premiers
(muziek Georges Moustaki - tekst Hervé Bazin 1961)



1962 Pourquoi mon dieu
(Iakovos Kambanellis "Manoula Mou")
bewerking: 
 (muziek Manos Hadjidakis - Franse tekst Georges Moustaki)




1962 L'acteur
(muziek Manos Hadjidakis - tekst Georges Moustaki)





Georges Moustaki in Bobino - 1970





Van 6 tot 25 januari 1969 staat
Moustaki voor de eerste maal in Bobino


Moustaki se produit pour la première fois à Bobino
du 6 jusqu'au 25 janvier 1969

"Balances" en interview in Bobino

Hij is nog maar net bekomen van de enthousiaste reacties en de snel stijgende verkoop van zijn single "Le métèque".  De  uitzending van Discorama (een programma van Denise Glaser) was hiervan de grote oorzaak.
In dit programma komt hij uitgebreid aan het woord.



C'est juste après les réactions enthousiastes et la vente gigante du vinyle "Le métèque".
L'émission Discorama (un émission de Denise Glaser) lui a fait une célébrité. 

9 februari 1969 - Moustaki in Discorama

Hoewel Moustaki "Le métèque" zelf al eerder zong (in 1967 werd er zelfs een Scopitone filmpje gemaakt) en ook Pia Colombo het chanson reeds vertolkte, werd het pas later een hit. 
Een hit die door iedereen wordt herinnerd!
En dan te bedenken dat de platenmaatschappij er eerder geen brood in zag om dit chanson op vinyl te produceren................
Er zijn ook velen die hetzelfde chanson al dan niet vertaald op de plaat hebben uitgebracht of op toneel hebben gezongen. Daar kom ik in een later blogbericht nog wel eens op terug.
Eerder al bood Moustaki het chanson aan Reggiani aan (hij ontmoette Reggiani door tussenkomst van Barbara met wie hij bevriend was en met wie hij af en toe op de planken stond). Reggiani weigerde omdat hij vond dat Moustaki het chanson zelf moest zingen....................

La chanson "Le métèque" était déjà écrite avant 1969. Moustaki l'avait déjà chanté lui même (il existe un enregistrement Scopitone de 1967).
Pia Colombo a enregistré cette chanson en 1968 et Moustaki l'avait aussi offert à Reggiani.
Reggiani a refusé en disant "Cette chanson est à toi à chanter".



Enkele bladzijden uit het programmaboekje
Quelques pages du livret de Bobino
Bobino 1970







Luister naar "Het chanson" met muziek van Georges Moustaki




In mei 2013 overleed Georges Moustaki. 
In december 2013 wordt teruggeblikt naar het afgelopen jaar met een terugblik met chansons van Moustaki in 
"Het chanson" op de Concertzender, 
een uitzending van zaterdag 14 december 2013, 
die gelukkig nog steeds te beluisteren is.
De keuze van de chansons werd gemaakt door Tineke, de nummers worden vakkundig aan elkaar gepraat door 
Sylvester Hoogmoed.
Ontdek het favoriete chanson van Marcelle Moustaki en luister naar een bijzondere aankondiging van "17 ans".

On se souvient le décès de Georges Moustaki en mai 2013.
Voici une vue en rétrospective en chansons de Moustaki dans un émission de
"Het Chanson" chez Concertzender néerlandais.
Un émission de samedi 14 décembre 2013, qu'on peut heureusement re-écouter.
Le choix des chansons est fait par Tineke, les commentaires (en néerlandais) sont de Sylvester Hoogmoed.
Découvrez la chanson favorite de Marcelle Moustaki et écoutez l'annonce spéciale de "17 ans".

Klik hier om te luisteren / Cliquez ici pour écouter

Wil je meer weten over de gekozen nummers?
Vous aimeriez savoir plus sur les chansons choisies?
Klik hier / Cliquez ici


Lees meer over Moustaki / Lisez plus sur Moustaki


De chansons van Moustaki blijven in onze herinnering




La musique et les mots des chansons de Moustaki vivent dans nos souvenirs..............

Regelmatig  zal ik terugblikken op het omvangrijke oeuvre van Georges Moustaki
/

Régulièrement je passerai en revue le vaste oeuvre de 
Georges Moustaki



31 décembre 1972
Musical Gala - Émission avec Georges Moustaki 
YENED, Grèce

Deel 1 / Première partie


Deel 2 / Deuxième partie



Programma aan de vooravond van nieuwjaar 1973
Moustaki praat over zijn jeugd in Alexandrie, zijn eerste liefde, zijn eerste muziek, zijn ouders
Luister naar "Xu xu beleza", "Le métèque", met begeleiding van het orkest van Nikos Lafranos
/
Émission à la vieille du nouvel an 1973.
Moustaki parle de sa jeunesse à Alexandrie, son premier amour, sa première musique, ses parents
On écoute "Xu xu beleza" et "Le métèque" avec accomnpagnement de l'orchestre live sous la conduite 
de Nikos Lafranos.

Georges Moustaki overleed op 23 mei 2013 in Nice

 Een korte terugblik op de jaren van Moustaki na het afscheid van het podium /
 Un petit retour en arrière sur les années après l'adieu à la scène de Georges Moustaki


Onderstaande tekst in het Frans lezen / 
Lisez le texte suivant en français



Op 8 januari 2009, de avond van het concert in het Palau de la Música in Barcelona bleek dat Moustaki ziek was. 
Te ziek om een hele avond op te treden.
Maar hij was toch wel even op het toneel aanwezig en bracht 3 chansons.
Het publiek gaf hem een staande ovatie. Moustaki was zichtbaar geëmotioneerd.


Via
Photo Oriol Creus / Moustaki met mijn witte roos

Wij dachten nog dat het om een zware griep of verkoudheid ging.
Een dag later, op 9 januari 2009 was hij nog in Valencia en bracht daar 6 nummers ten gehore.
Niet lang daarna liet hij ons weten dat er vanwege zijn ziekte (longemfyseem) geen concerten meer zouden volgen.

Kijk ook in "le tiroir secret" bij Photos du Palau de la Música Barcelona, 8 janvier 2009, prises par Oriol Creus.

Een enkele maal liet Moustaki nog kort van zich horen op de radio.
Op tv zijn de documentaire "Moustaki comme Ulysse" in de serie Empreintes en een uitzending met Marina Rossell naar aanleiding van haar CD met chansons van Moustaki in het Catalaans "El convidat" uitgezonden.
Beide programma's laten zien dat de ziekte zeer ernstig is. Alle fans zijn aangedaan.

Luister naar een telefoongesprek van Thierry Lecamp (on connaît la musique) met Georges Moustaki op 9 oktober 2009 over het blad Chorus
Luister naar een interview van 30 augustus 2010 met Laure Adler
Luister naar een interview van 4 november 2011 met Yves Calvi
Luister naar een interview van 7 december 2012 met Marc-Olivier Fogiel (RTL Soir)

In de pers blijft Moustaki actief. O.a. in de Huffington Post

Op 13 oktober 2011 verschijnt in La Croix een interview met Moustaki, waarin hij ons vertelt dat zijn ziekte hem niet toelaat om ooit nog te kunnen zingen.
Dit bericht in La Croix wordt door talrijke media overgenomen.

Er komen nog 3 boeken uit:
La sagesse du faiseur de chansons
Petit abécédaire d'un amoureux de la chanson
Éphémère éternité (Chansons choisies)

Moustaki blijft tekenen. Liefst op zijn iPad
Moustaki ontwerpt o.a. affiches voor de musical "Graines de Germinal" in 2010 en voor Fiestasète in 2012.
Er volgen nog verschillende tentoonstellingen met werken van Moustaki in o.a. Sète, Nice, Vallauris en Parijs.

Het laatste jaar woont Moustaki in Nice. De lucht is zuiver, de temperatuur aangenaam.
(merci Henri)

Moustaki in Nice: Promenade des Anglais


Video "Hommage par Tsarfatv"
(Magazine communautaire francophone en Israël)
Kaddish pour Georges Moustaki
Klik hier om de video te zien




Imaste dio / Nous sommes deux






In 1970 maakt Robert Manthoulis een documentaire (serie 20th century blues) over de samenwerking tussen Mikis Théodorakis en Georges Moustaki genaamd "Nous sommes deux". 
"Nous sommes deux" is de Franse vertaling van "Imaste (of Eimaste) dio" een lied dat Théodorakis tijdens zijn gevangenschap in het Griekenland van de kolonels heeft gecomponeerd. 
Het lied maakt onderdeel uit van een serie "Chansons pour Andréas", gecomponeerd in Griekenland, maar als eerste bekend geworden in Frankrijk en in de Franse taal.



Deze opname vond plaats in de woning van Georges Moustaki aan 
de Rue des 2 Ponts op Île Saint Louis in Parijs (1970)

Georges Moustaki en Mikis Théodorakis bewerkten ook samen "Enfant de la Grèce", "On t'a déjà beaucoup menti" en "Andréas".

45t vinyl uit 1970


Georges Moustaki en Marta Contreras zingen 
"Nous sommes deux"
14 maart 1979
Met Mario Lima, Pierre Yves Sorin, Kimpoh Cheah en Benhamedi Améziane



Mikis Théodorakis zingt "Imaste dio" ook zelf.
Kijk naar onderstaande video van een optreden in Berlijn in 1987




Mikis Théodorakis "Ta tragoudia tou Antreas Lentakis"




Gilles Poulou
portretteert Mikis Théodorakis

februari 2013




Vergeet niet om op de website van Gilles Poulou te kijken!



Les amis de Georges



In 1974 componeert
Georges Moustaki  "Les amis de Georges".
Het is een ode aan zijn grote voorbeeld Georges Brassens.
Onderstaande opname dateert uit datzelfde jaar.





Les amis de Georges

Les amis de Georges étaient un peu anars.
Ils marchaient au gros rouge et grattaient leurs guitares.
Ils semblaient tous issus de la même famille,
Timides et gaillards et tendres avec les filles.
Ils avaient vu la guerre ou étaient nés après
Et s'étaient retrouvés à Saint-Germain-des-Prés
Et s'il leur arrivait parfois de travailler,
Personne n'aurait perdu sa vie pour la gagner. 

Les amis de Georges avaient les cheveux longs.
À l'époque, ce n'était pas encore de saison.
Ils connaissaient Verlaine, Hugo, François Villon,
Avant qu'on les enferme dans des microsillons.
Ils juraient, ils sacraient, insultaient les bourgeois,
Mais savaient offrir des fleurs aux filles de joie,
Quitte à les braconner dans les jardins publics
En jouant à cache-cache avec l'ombre des flics. 

Les amis de Georges, on les reconnaissait
À leur manière de n'être pas trop pressés,
De rentrer dans le rang pour devenir quelqu'un.
Ils traversaient la vie comme des arlequins.
Certains le sont restés, d'autres ont disparu.
Certains ont même la Légion d'honneur - qui l'eût cru ?
Mais la plupart d'entre eux n'ont pas bougé d'un poil.
Ils se baladent encore la tête dans les étoiles. 

Les amis de Georges n'ont pas beaucoup vieilli.
À les voir on dirait qu'ils auraient rajeuni.
Le cheveu est plus long, la guitare toujours là.
C'est toujours l'ami Georges qui donne le la
Mais tout comme lui, ils ne savent toujours pas
Rejoindre le troupeau ou bien marcher au pas.
Dans les rues de Paris, sur les routes de province,
Ils mendient quelquefois avec des airs de prince
En chantant des chansons du dénommé Brassens





Marina Rossell brengt een hommage aan Georges Moustaki



Maandag 5 december 2011 komt de nieuwe CD
van Marina Rossell uit

Marina Rossell canta Moustaki

Op 3 en 4 december is de CD al te koop samen met de krant La Vanguarda



Deze CD is een eerbetoon aan Georges Moustaki en bevat bewerkingen in het Catalaans van de originele door Georges Moustaki in het Frans geschreven chansons


Edith Piaf


Als Edith Piaf nog had geleefd, dan zou ze op 19 december 2010 95 jaar geworden zijn.
Edith heeft korte tijd samen geleefd met Georges Moustaki, die voor haar een aantal chansons heeft geschreven waarvan Milord de bekendste is.
Georges Moustaki schreef de tekst van Milord in 1959, de muziek is van Marguerite Monnot.

Deze video is een opname van de Ed Sullivan Show in New York en toont een vroege uitgebreide 2-talige versie van Milord.


Klik op de afbeelding om de video te zien Cliquez sur  l'image



Brassens en vrienden: "Le roi des cons"


In 1979 treedt in het programma "Carte Blanche à Marcel Amont" Brassens op met een groep muzikale vrienden. We herkennen Maxime Le Forestier, Georges Moustaki, François Béranger, Marcel Amont, François Cavanna en Coluche

Dans le programma "Carte Blanche à Marcel Amont" de 1979 on voit Brassens entourné par un groupe d'amis. On reconnaît: Maxime Le Forestier, Georges Moustaki, François Béranger, Marcel Amont, François Cavanna et Coluche

Een geweldige opname van "Le roi des cons"
Un enregistement superbe de "Le roi des cons"


Klik op de afbeelding / Cliquez sur l'image

Le roi des cons

Non certes elle n'est pas bâtie
Non certes elle n'est pas bâtie
Sur du sable sa dynastie
Sur du sable sa dynastie

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Il peut dormir ce souverain
Il peut dormir ce souverain
Sur ses deux oreilles serein
Sur ses deux oreilles serein

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Je tu il elle nous vous ils
Je tu il elle nous vous ils
Tout le monde le suit docil'
Tout le monde le suit docil'

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Il est possible au demeurant
Il est possible au demeurant
Qu'on déloge le Shah d'Iran
Qu'on déloge le Shah d'Iran

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Qu'un jour on dise c'est fini
Qu'un jour on dise c'est fini
Au petit Roi de Jordanie
Au petit Roi de Jordanie

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Qu'en Abyssinie on recuse
Qu'en Abyssinie on recuse
Le Roi des Rois le bon Négus
Le Roi des Rois le bon Négus

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Que sur un air de fandango
Que sur un air de fandango
On congédie le vieux Franco
On congédie le vieux Franco

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Que la couronne d'Angleterre
Que la couronne d'Angleterre
Ce soir roule par terre
Ce soir roule par terre

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons

Que ça c'est vu dans le passé
Que ça c'est vu dans le passé
Marianne soit renversée
Marianne soit renversée

Il y a peu de chances qu'on
Détrône le Roi des cons



Moustaki en Manos Hadjidakis



Van Sylvester Hoogmoed mocht ik voor 2 uitzendingen van het
radioprogramma "Het Chanson" 
een keuze maken uit mijn collectie chansons van Moustaki

J'ai fait une choix des chansons de Moustaki de ma collection pour le programme radio
"Het Chanson"
présenté par Sylvester Hoogmoed


Deze uitzendingen zijn via internet terug te luisteren
Ces émissions sont à re-écouter par internet
Klik hier voor deel 1 en hier voor deel 2
Clique ici pour la première partie et ici pour la deuxième partie
Info over de keuze van de chansons  / Info sur la choix des chansons


Ik heb ontdekt dat ik heel graag luister naar bewerkingen van chansons van Manos Hadjidakis
J'ai découvert que j'ai une faible pour les adaptions des chansons de Manos Hadjidakis

Kijk en luister naar
Manos Hadjidakis - "Manoula mou"
en
Georges Moustaki - "L'homme au coeur blessé"


Manos Hadjidakis, live in Zoom Club 1988: Manoula Mou

Klik op de afbeelding om de video te zien / Cliquez sur l'image

Muziek: Manos Hadjidakis
Tekst: J. Kambanellis
Gezongen door: Hlias Liougos
Dirigent: Manos Hadjidakis



Georges Moustaki - L'homme au coeur blessé / video montage

Klik op de afbeelding om de video-montage te zien / Cliquez sur l'image
Muziek: Manos Hadjidakis
Tekst: Georges Moustaki
Gezongen door: Georges Moustaki  


L'homme au coeur blessé
Georges Moustaki

Jour après jour les jours s'en vont
Laissant la vie à l'abandon

Dans le jardin de l'homme au coeur blessé
L'herbe est brûlée pas une fleur
Sur l'arbre mort plus rien ne peut pousser
Rien que les fruits de sa douleur

Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons

Parfois des larmes viennent abreuver
L'herbe brûlée du souvenir
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Les jours enfuis ou à venir

Les quatre murs de sa maison
N'abritent que l'absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons

Jour après jour les jours s'en vont

Serge Reggiani



Serge Reggiani
zingt
Sarah
(La femme qui est dans mon lit)

Muziek en tekst van Georges Moustaki

Klik op de afbeelding om de video te bekijken


Introductie:
Si vous la rencontrez, bizarrement parée
Se faufilant, au coin d'une rue égarée
Et la tête et l'oeil bas comme un pigeon blessé
Traînant dans les ruisseaux un talon déchaussé
Messieurs, ne crachez pas de jurons ni d'ordure
Au visage fardé de cette pauvre impure
Que déesse Famine a par un soir d'hiver
Contrainte à relever ses jupons en plein air
Cette bohème-là, c'est mon tout, ma richesse
Ma perle, mon bijou, ma reine, ma duchesse

Tekst:
La femme qui est dans mon lit
N'a plus 20 ans depuis longtemps
Les yeux cernés
Par les années
Par les amours
Au jour le jour
La bouche usée
Par les baisers
Trop souvent, mais
Trop mal donnés
Le teint blafard
Malgré le fard
Plus pâle qu'une
Tâche de lune

La femme qui est dans mon lit
N'a plus 20 ans depuis longtemps
Les seins si lourds
De trop d'amour
Ne portent pas
Le nom d'appas
Le corps lassé
Trop caressé
Trop souvent, mais
Trop mal aimé
Le dos vouté
Semble porter
Des souvenirs
Qu'elle a dû fuir

La femme qui est dans mon lit
N'a plus 20 ans depuis longtemps
Ne riez pas
N'y touchez pas
Gardez vos larmes
Et vos sarcasmes
Lorsque la nuit
Nous réunit
Son corps, ses mains
S'offrent aux miens
Et c'est son cœur
Couvert de pleurs
Et de blessures
Qui me rassure


Lees meer over Moustaki / Lisez plus sur Moustaki

Le grand départ des fleurs -2010



Het kinderboek
"Le grand départ des fleurs" (de uittocht van de bloemen)
is geschreven door Monica Cazals en staat vol illustraties door Marianne Frey.
Georges Moustaki zorgde voor het voorwoord met de tekst van
"Il y avait un jardin"

klik hier om de video te zien














Georges Moustaki

IL Y AVAIT UN JARDIN
1971

C'est une chanson pour les enfants
Qui naissent et qui vivent entre l'acier
Et le bitume, entre le béton et l'asphalte
Et qui ne sauront peut-être jamais
Que la terre était un jardin

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre
Il brillait au soleil comme un fruit défendu
Non ce n'était pas le paradis ni l'enfer
Ni rien de déjà vu ou déjà entendu

Il y avait un jardin, une maison, des arbres
Avec un lit de mousse pour y faire l'amour
Et un petit ruisseau roulant sans une vague
Venait le rafraîchir et poursuivait son cours

Il y avait un jardin grand comme une vallée
On pouvait s'y nourrir à toutes les saisons
Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée
Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom

Il y avait un jardin qu'on appelait la terre
Il était assez grand pour des milliers d'enfants
Il était habité jadis par nos grands-pères
Qui le tenaient eux-mêmes de leur grands-parents

Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
Où nous aurions pu vivre insouciants et nus
Où est cette maison toutes portes ouvertes
Que je cherche encore et que je ne trouve plus...